Haitian Creole / English Textbook, Vocabulary, and Mini Dictionary can be found on Amazon.com
Purchase a copy of 'Haitian Creole / English Textbook, Vocabulary, and Mini Dictionary' from Amazon.com / Kindle Digital Publishing now.
Le-Mot-Juste-En-Créole: French-speaking Creole MP3, The Right Word in Haitian Creole, Le Mot Juste en Créole Haitien, le mot juste en Francais, le mot juste en Anglais, le mot juste en Espagnol, Las palabras exactas en Espanol, las palabras correctas en Espanol, New Orleans Creole, French-speaking Creole MP3, Nouvelle Orléans, La Louisiane, Créole From Saint Domingue to New Orléans, Louisiana, vocabulaire francais-anglais-creole, New Orleans Creole
Haitian Creole / English Textbook, Vocabulary, and Mini Dictionary can be found on Amazon.com
Purchase a copy of 'Haitian Creole / English Textbook, Vocabulary, and Mini Dictionary' from Amazon.com / Kindle Digital Publishing now.
Une Association de Saveur Caraïbéenne: Les Mots des Recettes Fascinantes, Superbes de la Cuisine de Madame De dans "Finger-licking Haitian Recipes and Dishes"
"Finger-licking Haitian Recipes and Dishes is a new book on Haitian dishes and recipes. It brings you information on why Haitians eat squash soup on January 1 every year. If you want to enjoy Haitian fruits and vegetables, learn which ones you want to try first. This ebook gives you simple info and a great introduction to the most popular dishes such as griyo or fried pork shoulders, pate Ayisyen or Haitian patties, legim or vegetables, diri kole ak pwa or rice and beans etc. It will make you knowledgeable about the different spices that Haitians use in their kitchens.
The ebook presents Soup Joumou (squash soup), Bannann Peze(fried plantains), Taso, Griyo, Ze bwouye (scrambled eggs), Ze Bouyi (boiled eggs), Mayi Moulen (Cornmeal), Labapen (chestnuts) etc
Purchase a copy of this ebook from AmazonKindle:
Purchase a copy of this ebook from AmazonKindle now
"Finger-licking Haitian Recipes and Dishes is a new book on Haitian dishes and recipes. It brings you information on why Haitians eat squash soup on January 1 every year. If you want to enjoy Haitian fruits and vegetables, learn which ones you want to try first. This ebook gives you simple info and a great introduction to the most popular dishes such as griyo or fried pork shoulders, pate Ayisyen or Haitian patties, legim or vegetables, diri kole ak pwa or rice and beans etc. It will make you knowledgeable about the different spices that Haitians use in their kitchens.
Purchase a copy of this ebook from AmazonKindle:
Buy a copy of this ebook "Mache ak Jwe Anba Lapli - Walking and Playing in The Rain" on Amazon.com
'Mache ak Jwe Anba Lapli - Walking and Playing in The Rain' Book Review:
"Mache ak Jwe anba lapli – Walking and Playing in the rain" is the story of two beautiful Haitian girls who got caught by bad weather while walking home from school. Linda and Lidya were close cousins. They were strong young girls. #Fanm djanm! #Gason ganyan! They were members of an extended Haitian family in Jeremie, a city in the Southwestern part of Haiti. Thomas-Alexandre Dumas, son of a French nobleman and mixed-race slave and eventually a general of the French Revolutionary Wars, was also born there. Read their story in Haitian Creole and English and find out what they did when they got home despite their maid's instruction. In this story, you will find out the meals Haitian students eat for breakfast, lunch, and dinner.
Find out whether you know the names of the games most Haitian kids play. Underline boys and girls' favorite games. Linda and Lidya enjoy playing the following games: Linda and Lidya enjoy playing 'Kay'! Yo renmen jwe kay
jwe domino (play domino)
jwe marèl (hopscotch)
jwe damye (checkers)
monte kap (fly kites)
jwe bezig (yon jwèt kat ki gen rèn)
jwe oslè (knucklebones, jacks)
jwe mab (marbles)
fè lago (hide and seek, play tag)
jwe kat (play cards)
jwe boul (play balls, mostly soccer)
sote kòd (jump ropes)
jwe kay (count-and-capture)
jwe kat (play cards)
fè wonn ( role playing, dancing and singing in a circle, run and play in a circle)
jwe kachkach liben (Hide and Seek an Object)
jwe ak fistibal, tire fistibal (play with slingshots, shoot with slingshots)
Habit – Abitid, Manni
Habitat – Abita
Half-way house – Ladesant tanporè
Habitual offender – Moun ki gen plizyè dosye, moun ki gen anpil zak
Hack – Chire, rache, taye
Hairbrush – Bwòstèt
Hairdo – koutpeny
Hair loss – Pèdi cheve
Hail – Grèl, lagrèl
Haircut – Fè, tèt, koupe cheve
Hairy – ki gen plim
Hall / hallway – Koridò, koulwa
Hall of fame – Kote pou onore moun, kote ki selèb
Hallucination – Vizyon, Alisinasyon
Halt – Kanpe, rete la
Ham – Janbon
Hamburger – sandwich vyann moulen, anbègè
Hammer – mato
Hand (assistance) – kout men, èd
Hand – men, plamen, pat,
Hand (verb) – remèt, mete nan men
Handbag – Valiz, sakamen
Hand washing – Lave men
Handbook – Mànyèl enfòmasyon
Handful – Ponyen
Handicap – Andikap, domaj, enfimite
Handicapped (adjective) – Andikape, domaje, enfim
Handkerchief – Mouchwa pòch
Handle – Lans, manch,
Handle (verb) – Manyen, touche, Okipe, brase, souke, sekwe, manipile, regle
Handle with care – pran prekosyon, frajil
Handle with gloves – Mete gan (lè wap fè travay sa a)
Handlebars – gidon
Hand-made – Ki fèt alamen
Hands on experience – Experyans Pratik
Handsaw – Goyin, si-a-men
Hang – jouke, pandye, Kwoke, pann
Hang up (verb) - kwoke
Hanger – Sèso
Hang out (verb) – Flannen
Harass – Talonnen, siveye, anmède, rann san souf, lage nan degonn
Harassment – anmèdman, pèsekisyon, arasman
Harness – lekipay, sèl pou chwal. Exanp: Lekipay gen sant mal bourik la – The harness has the smell of the jackass
Harness (verb) – sele. Exanp: Sele bourik la – harness the donkey or place the harness on the donkey
Harp – ap (enstriman mizik)
Harsh (adj.) – Mabyal, Tchak, Tyak
Hassle – Anmèdman, nwizans, anmède
Haste (noun) – anprèsman
Haste (verb) – Prese
Hatch – Kale. Exanp: Aprè ou fin bouyi ze, ou kale yo
Hate (noun) – èn, rayisman
Hate (verb) – rayi
Hate crimes – Krim kont moun ki diferan fizikman tankou jwif, nwa, meksiken, chinwa, japonè etsetera
Haughtily (adv) – angranman
Haughty (adj) – Aristokrat, granpanpan
Hearing aid – aparèy pou ede moun tande pi byen
Hearing-impaired – moun ki pa tande byen, soud, ki gen pwoblèm tande
Hearsay – Pawòl nan bouch, pawòl ou tande, pawòl yo di, rime
Heart attack – Kriz kadyak, Kriz kè
Heart of palm – chou palmis Heart pounding, heart racing – batman kè byen fò
Heart beat – batmann kè
Heartburn – doulè lestomak, endijesyon, zegrè lestomak
Head on collision – Aksidan fasafas
Head start – Pwogram pou degoche timoun
Headache – Tèt fè mal, maltèt
Headlights – gwo limyè machin
Headquarter – Katye general, biwo santral
Headscarf – Mouchwa tèt, foula
Heat rash – Bouton chalè, chofi, tife
Heavy heart – kè grenn, chagren
Heal – talon
Heal to toe – Depi nan tèt jis nan zòtèy
Hefty man – barak, potorik gason
Helmet – Chapo an metal, chapo pou pwoteje tèt, kas
Herdsman, shepherd – gadò, mawoule, gadyen bèt
Here and there – Pasipala
Here below – Sou latè beni
Hernia – èni
Hibernate – pase ivè dòmi, ibène, pase ivè
Hibiscus – choublak
Hiccup – Okèt
Hinge – Gon. Ekzanp: the hinge of the front door – gon pòt devan an
Hip – anch, ranch, sentay, senti, ren
Hip (adj) / Up to date – Modèn, alamòd
Hip bone – Zon ranch
Hippies – ipi
Hire (verb) – anboche, anplwaye, bay djòb
Hit – Kou, frape, bay kou, bay kout baton – hit with a stick
Honey – siwo myèl
Honey comb – Gato myèl
Honeydew – Melon despay
Hood – Kapo motè, kapo machin
Hoof – pat zannimo, zago
Hoop – sèk woulawoup
Hook – zen, kwòk (verb, kochte. Hook the door – kochte pòt)
Hot – cho, pimante, pike
Hot pepper – piman bouk
Hot relish – pikliz
Household – tout moun ki viv nan yon kay
Housekeeper – Moun ki fè netwayaj kay
Housework – travay kay
Hummingbird – Wanganègès, zwazo mouch
Hunchback – bosi
I.D. card – Kat idantite
I.V. – sewòm nan venn
Identical twins – Marasa idantik
Illicit (adj) – anbachal
Impeach (verb) – Revoke, kase yon ofisyèl nan djòb li
Impede – anpeche, defann I
n the wink of an eye – taptap, san pèdi tan,
Around here – Bò isitla,
In vain – Pou granmèsi, anven
Incenerator – Fou pou boule fatra, ensineretè
Inclination – pant, tandans, enklinasyon, atraksyon
Incognito – an kachèt
Ink – lank
Inkwell – ankriye
Insolent – Ensolan
Lava – wòch ki soti nan vòlkan
Lard – Mantèg, grès kochon, la kochon
Large intestine – Gwo trip
Larva – ze, lav, lava
Latrine cleaner – Bayakou
Laundry - Lesiv. M pral fè lesiv - I am going to do laundry.
Laundress – Lesivyè, lavandyèz
Leader – gid, dirijan, lidè, bòs, alatèt, chef
Lay (verb) – kouche, blayi, tann, ponn
Leg – janm
Leggy (adj) – janb long
Leap – vole
Lice – pou
Lie – manti, bay manti, fè manti
Lie detection test – Egzamen pou detekte manti
Liar – mantè, dyòlè
Lick – Niche, lanbe. Pa niche plat la. Don't lick the plate. Ou niche plat la aprè ou fin manje. You lick the plate after eating.
Lethargic – Kò kraze, Kò lage, san kouray, manfouben, kè pòpòz
Liar – mantè, dyòlè
(A new ebook available on Amazon.com. Purchase your copy right on Amazon.com now!)
Below are kalbas gourds / calabash. We make utensils with them. We call them "kwi."
Tap Tap, Madan Sara ak Plezi Ete an Ayiti - Tap Tap, Madam Sara and Summer Pleasures of Haiti (A new ebook available on Amazon.com) (A new ebook available on Amazon.com. Purchase your copy right on Amazon.com now!)
Book Review
"Tap Tap, Madan Sara ak Plezi Ete an Ayiti – Tap Tap, Madam Sara and Summer Pleasures of Haiti" is a book for everyone who has experienced the colorful and amazing beauty of Haiti. In this ebook, authors Joseph J. Charles and Jean Baptiste Laferriere present a list of activities that build ultimate memories of spending summer in Haiti: Pran Woulib sou Tap Tap, Bwè Kafe ak Chokola; Manje Griyo; Manje Anana; Bwè Ji Grenadin, Kachiman, Kenèp, Zabriko, Chadèk, Kowozòl, Grenad, Grenadya, Gwayav, Labapen, Papay, Pòm Kajou, Rezen, Sapoti, Mango, Zanmann, Zaboka, Seriz, Monte Kamyon, Rakonte Istwa, Keyi Kalbas ak Kayimit, Ale sou Plaj ak Rivyè, Bat Kòk nan Gagè/Gadyè. (Translated: Taking a Tap Tap Ride, Drinking Coffee and Chocolate; Eating fried pork; Eating Pineapple, Drinking Passion Fruit Juice, Custar Apple, Quenettes, Apricot, Grapefruit, Soursoup, Pomegrenade/Grenada, Guava, Breadfruit/Sugar Apple, Papaya, Cashew, Sea Grapes, Mamey, Mango, Almond, Avocado, Cherry; Climbing Dump Trucks; Telling Stories; Picking Calebasse/calabash and Star Apple; Going to the Beach and Rivers; Cockfighting in the Gallera Gallodrome Rink.)
Riding a Tap Tap to Petionville, Nazon, Delmas, and Carrefour is one of the best summer pleasures of Haiti. Then, buying fresh fruits, seafood, and vegetables from Madan Sara who work so hard to bring them from the rural provinces is unforgettable.